悪循環閑話

疑問に思ったこと、新しく知ったことなどを記録に残します。

おみくじを英語に翻訳してみよう

皆さんこんにちは。

お寺には必ずと言っていいほどおみくじが置いてあります。

現在では海外からの観光客にもおみくじは人気がありますが、

なんて書いてあるのかわからず、「What does this mean?」、「What do you mean?」と日本人に尋ねている姿をよく見ます。

聞かれた際に英語で答えられたらかっこいいですよね。

そこで今回はおみくじについて英語でなんと言うのかご紹介します。

 

f:id:akjnkn:20190326230905p:plain

 

おみくじについて英語で説明しよう

Omikuji is a paper fortune which we get in most shirines and temples in Japan.

おみくじは日本のほとんどの神社や寺でやることのできる紙の運試しです。

Many Japanese draw omikuji to learn their fortune of the new year.

多くの日本人が新年の運勢を知るためにおみくじをひきます。

 There are many different fortunes in omikuji.

おみくじには多くの異なる運勢があります。

Daikichi means best luck, kichi means good luck, and kyo means bad luck.

大吉は最もよい運勢、吉はよい運勢、凶は悪い運勢です

You should leave your unlucky strip. You can keep a lucky strip in your purse.

悪運のおみくじは置いていきましょう。幸運のおみくじはお財布に入れておくとよいでしょう

 

運勢について

運勢に関する英語訳はいくつかあります。例をご紹介します。

 

日本語 英語
大吉 Excellent luck,best luck,Very good luck
Good luck
中吉 Average good luck,Fair luck
小吉 Average luck,A little luck
末吉 Late good luck,Uncertain luck
Bad luck,No luck
大凶 Worst luck,Extremely bad luck